Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Great Britain
...second edition, (1999, compiled by D. Hunt, Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland) and its updates accepted by the Nomenclature Committee, as a gui

CITES Cactaceae Checklist, wydanie drugie (1999, opracowanie: D. Hunt, Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) oraz jej aktualizacje przyjęte przez Komitet...
CITES Cactaceae Checklist, second edition, (1999, compiled by D. Hunt, Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland) and its updates accepted by the Nomenclature Committee, as a guideline when making reference to names of species of Cactaceae.

CITES Cactaceae Checklist, wydanie drugie (1999, opracowanie: D. Hunt, Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) oraz jej aktualizacje przyjęte przez Komitet ds. Nomenklatury, jako wytyczne przy odniesieniach do nazw gatunków Cactaceae.

...Zurich, Switzerland, in collaboration with Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland) and its update Lüthy, J.M.

...Zurich, Szwajcaria, we współpracy z Royal Botanic Gardens, Kew, Zjednoczone Królestwo
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej) i jej aktualizacja Lüthy, J.M.
CITES Aloe and Pachypodium Checklist (U. Eggli et al., 2001, compiled by Städtische Sukkulenten-Sammlung, Zurich, Switzerland, in collaboration with Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland) and its update Lüthy, J.M.

CITES Aloe and Pachypodium Checklist (U. Eggli et al., 2001, opracowanie: Städtische Sukkulenten-Sammlung, Zurich, Szwajcaria, we współpracy z Royal Botanic Gardens, Kew, Zjednoczone Królestwo
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej) i jej aktualizacja Lüthy, J.M.

...Zurich, Switzerland, in collaboration with Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland) and its update Lüthy, J.M.

CITES Aloe and Pachypodium Checklist (U. Eggli et al., 2001, opracowanie: Städtische Sukkulenten-Sammlung, Zurich, Switzerland, we współpracy z Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of Great...
CITES Aloe and Pachypodium Checklist (U. Eggli et al., 2001, compiled by Städtische Sukkulenten-Sammlung, Zurich, Switzerland, in collaboration with Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland) and its update Lüthy, J.M.

CITES Aloe and Pachypodium Checklist (U. Eggli et al., 2001, opracowanie: Städtische Sukkulenten-Sammlung, Zurich, Switzerland, we współpracy z Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) i jej aktualizacja Lüthy, J.M.

...of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (‘the...

...z dnia 18 września 1986 r. zawartej pomiędzy rządem Irlandii oraz rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej w sprawie Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii (zwanej
The International Fund for Ireland (‘the Fund’) was established in 1986 by the Agreement of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (‘the Agreement’) in order to promote economic and social advancement, and to encourage contact, dialogue and reconciliation between nationalists and unionists throughout Ireland, in the implementation of one of the objectives specified by the Anglo-Irish Agreement of 15 November 1985.

Międzynarodowy Fundusz na rzecz Irlandii (zwany dalej „Funduszem”) został ustanowiony w 1986 r. na mocy umowy z dnia 18 września 1986 r. zawartej pomiędzy rządem Irlandii oraz rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej w sprawie Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii (zwanej dalej „Umową”) w celu wspierania rozwoju gospodarczego i społecznego oraz zachęcania do kontaktów, dialogu i pojednania między nacjonalistami a unionistami w całej Irlandii, w realizacji jednego z celów określonych w umowie angielsko-irlandzkiej z dnia 15 listopada 1985 r.

...of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (‘the...

...umową z dnia 18 września 1986 r. zawartą pomiędzy rządem Irlandii a rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej w sprawie Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii...
Contributions shall be used by the Fund in accordance with the Agreement of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (‘the Agreement’).

Wkłady są wykorzystywane przez Fundusz zgodnie z umową z dnia 18 września 1986 r. zawartą pomiędzy rządem Irlandii a rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej w sprawie Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii (zwaną dalej „Umową”).

...of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (hereinafter the...

...z dnia 18 września 1986 r. zawartej pomiędzy rządem Irlandii oraz rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej w sprawie Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii (zwanej
The International Fund for Ireland (hereinafter ‘the Fund’) was established in 1986 by the Agreement of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (hereinafter the Agreement) in order to promote economic and social advance, and to encourage contact, dialogue and reconciliation between nationalists and unionists throughout Ireland, in implementation of one of the objectives specified by the Anglo-Irish Agreement of 15 November 1985.

Międzynarodowy Fundusz na rzecz Irlandii (zwany dalej „funduszem”) został ustanowiony w 1986 r. na mocy Umowy z dnia 18 września 1986 r. zawartej pomiędzy rządem Irlandii oraz rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej w sprawie Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii (zwanej dalej „umową”) w celu wspierania rozwoju gospodarczego i społecznego oraz zachęcania do kontaktów, dialogu i pojednania między nacjonalistami a unionistami w całej Irlandii, z myślą o realizacji jednego z celów określonych w umowie angielsko-irlandzkiej z dnia 15 listopada 1985 r.

...of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (hereinafter...

...na mocy Umowy z dnia 18 września 1986 r. między rządem Irlandii a rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej dotyczącej Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii (zwane
The International Fund for Ireland (hereinafter ‘the Fund’) was established in 1986 by the Agreement of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (hereinafter ‘the Agreement’) in order to promote economic and social advance, and to encourage contact, dialogue and reconciliation between nationalists and unionists throughout Ireland, in implementation of one of the objectives specified by the Anglo-Irish Agreement of 15 November 1985.

Międzynarodowy Fundusz na rzecz Irlandii (zwany dalej „Funduszem”) został ustanowiony w 1986 r. na mocy Umowy z dnia 18 września 1986 r. między rządem Irlandii a rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej dotyczącej Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii (zwanej dalej „Umową”) w celu wspierania postępu gospodarczego i społecznego, a także popierania kontaktów, dialogu i pojednania między nacjonalistami i unionistami w całej Irlandii, przy realizacji jednego z celów określonych w umowie angielsko-irlandzkiej z dnia 15 listopada 1985 r.

...of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (hereinafter...

...zgodnie z Umową z dnia 18 września 1986 r. między rządem Irlandii i rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej dotyczącej Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii...
The contribution shall be used by the Fund in accordance with the Agreement of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (hereinafter ‘the Agreement’).

Wkład wykorzystywany jest przez Fundusz zgodnie z Umową z dnia 18 września 1986 r. między rządem Irlandii i rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej dotyczącej Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii (zwanej dalej „Umową”).

...of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (hereinafter the...

...zgodnie z Umową z dnia 18 września 1986 r. między rządem Irlandii a rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej w sprawie Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii...
The contribution shall be used by the Fund in accordance with the Agreement of 18 September 1986 between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning the International Fund for Ireland (hereinafter the Agreement).

Wkład jest wykorzystywany przez fundusz zgodnie z Umową z dnia 18 września 1986 r. między rządem Irlandii a rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej w sprawie Międzynarodowego Funduszu na rzecz Irlandii (zwaną dalej „umową”).

...Region of the People’s Republic of China and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning air services done at London on 19 January 2004, herein

...Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej a Rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej, sporządzona w Londynie dnia 19 stycznia 2004 r., zwana dalej
Agreement between the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China and the Government of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland concerning air services done at London on 19 January 2004, hereinafter referred to as ‘Macao SAR-United Kingdom Agreement’ in Annex 2.

umowa o komunikacji lotniczej między Rządem Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej a Rządem Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej, sporządzona w Londynie dnia 19 stycznia 2004 r., zwana dalej w załączniku 2 „umową Specjalny Region Administracyjny Makau – Zjednoczone Królestwo”.

Council Directive 97/74/EC of 15 December 1997 extending, to the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland, Directive 94/45/EC on the establishment of a European Works Council or a...

Dyrektywa Rady 97/74/WE z dnia 15 grudnia 1997 r. rozszerzająca na Zjednoczone Królestwo
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej dyrektywę 94/45/WE w sprawie ustanowienia Europejskiej Rady Zakładowej...
Council Directive 97/74/EC of 15 December 1997 extending, to the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland, Directive 94/45/EC on the establishment of a European Works Council or a procedure in Community-scale undertakings and Community-scale groups of undertakings for the purposes of informing and consulting employees (OJ L 10, 16.1.1998, p. 22).

Dyrektywa Rady 97/74/WE z dnia 15 grudnia 1997 r. rozszerzająca na Zjednoczone Królestwo
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej dyrektywę 94/45/WE w sprawie ustanowienia Europejskiej Rady Zakładowej lub trybu informowania i konsultowania pracowników w przedsiębiorstwach lub w grupach przedsiębiorstw o zasięgu wspólnotowym (Dz.U. L 10 z 16.1.1998, s. 22).

Permanent Representative of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to the European Union

Stały Przedstawiciel Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej przy Unii Europejskiej
Permanent Representative of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to the European Union

Stały Przedstawiciel Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej przy Unii Europejskiej

authorising the Kingdom of Sweden and the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to apply a measure derogating from Article 167 of Directive 2006/112/EC on the common system of value...

upoważniająca Królestwo Szwecji i Zjednoczone Królestwo
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej do stosowania środka stanowiącego odstępstwo od art. 167 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego...
authorising the Kingdom of Sweden and the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to apply a measure derogating from Article 167 of Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax

upoważniająca Królestwo Szwecji i Zjednoczone Królestwo
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej do stosowania środka stanowiącego odstępstwo od art. 167 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej

Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131,...

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen...
Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131, 1.6.2000, p. 43).

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43).

Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131,...

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowaniu wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen...
Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131, 1.6.2000, p. 43).

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowaniu wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43).

Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131,...

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen...
Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131, 1.6.2000, p. 43).

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 131 z 1.6.2000, str. 43).

Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provision of the Schengen Acquis (OJ L 131,...

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen...
Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provision of the Schengen Acquis (OJ L 131, 1.6.2000, p. 43).

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43).

Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131,...

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen...
Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131, 1.6.2000, p. 43).

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43).

Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131,...

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen...
Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131, 1.6.2000, p. 43).

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43).

Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131,...

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen...
Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of
Great Britain
and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131, 1.6.2000, p. 43)

Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa
Wielkiej Brytanii
i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 131 z 1.6.2000, str. 43)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich